‘Wij leven in een bezeten wereld. En wij weten het.’
Met 'In de schaduwen van morgen', dat voor het eerst verscheen in 1935, brak wereldberoemd historicus Johan Huizinga door naar het grote publiek. Het waarschuwende boek werd in de jaren dertig vertaald naar alle grote Europese talen. Ook nu nog is het een belangrijk geschrift dat urgent en meeslepend duidelijk maakt wat er gaande is in de wereld.
Deze editie stoft het iconische boek af. Het Nederlands is immers sterk veranderd in de afgelopen eeuw. Carla du Pree, die promoveerde op de rol van Huizinga in het publieke debat, verzorgt de hertaling van 'In de schaduwen van morgen' en voegt er een uitgebreide inleiding aan toe.
Deze eigentijdse versie van 'In de schaduwen van morgen' geeft Huizinga een hedendaagse stem in het gesprek over de betekenis van cultuur en de staat van Nederland.
Inkijkexemplaar (pdf)